No exact translation found for sex ratio

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic sex ratio

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La persistance du mauvais sex-ratio est un sujet qui préoccupe beaucoup la nation.
    ظل استمرار النسبة بين الجنسين غير المؤاتية يمثِّل مصدر قلق كبير للدولة.
  • Il y a toutefois des États/districts qui ont un sex-ratio d'une faiblesse alarmante.
    بيد أنه توجد بعض الولايات/المقاطعات التي تنخفض فيها النسبة بين الجنسين بصورة مخيفة.
  • La Division du recensement a fourni, sur la baisse du sex-ratio, des données et des cartes qui permettent de voir dans quelles régions une intervention s'impose.
    وقد جاءت شعبة التعداد ببيانات وخرائط توضح انخفاض النِسَب بين الجنسين مما يسمح بتحديد المجالات التي تتطلب تدخُّلاً.
  • La population féminine a légèrement augmenté et le sex-ratio a enregistré une amélioration marginale, passant de 927 en 1991 à 933 en 200.
    وكانت هناك زيادة طفيفة في العدد الكلي للإناث كما سجَّلت النسبة بين الجنسين تحسُّناً هامشياً من 927 في عام 1991 إلى 933 في عام 2001.
  • Le sex-ratio a augmenté dans tous les groupements religieux entre 1991 et 2001, sauf parmi les sikhs et les hindous.
    وما فتئت النسبة بين الجنسين تزداد بين جميع المجموعات الدينية على مدى العقد 1991 -2001، فيما عدا السيخ والهندوس.
  • Un certain nombre d'activités ont été entreprises en concertation dans les États où la baisse du sex-ratio est très sensible.
    يتم الاضطلاع بعدد من الأنشطة المتضافرة في الولايات التي يكون فيها انخفاض النسبة بين الجنسين وسط الأطفال ملحوظاً.
  • Le défi auquel doit faire face le Gouvernement est d'aborder ces disparités selon une démarche globale par la traduction des droits de jure en droits effectifs, notamment eu égard au mauvais sex-ratio et à la baisse alarmante du sex-ratio des petites filles.
    يواجه الحكومة التحدي المتمثِّل في التصدي لهذه الظروف غير المؤاتية بنهج كلي عن طريق ترجمة الحقوق المنصوص عليها بحكم القانون إلى واقع عملي ولا سيما فيما يتعلق بالنسبة بين الجنسين غير المؤاتية والانخفاض المخيف في نسبة الطفلات.
  • Politique holistique de santé pour les femmes, taux de mortalité maternelle, taux de mortalité infantile, sex-ratio, avortement sélectif quant au sexe et planification familiale axée sur la femme (par. 78 et 79)
    سياسة الصحة الكلية للمرأة ومعدلات وفيات الأمهات ومعدلات وفيات الرُضَّع والنسبة بين الجنسين والإجهاض الانتقائي على أساس نوع الجنس وتخطيط الأسرة الذي يستهدف المرأة (الفقرتان 78 و 79)
  • On recommande aux États de recueillir des données sur le sex-ratio à la naissance et de les communiquer chaque mois à l'Enregistrement des faits d'état civil aux fins d'intervention appropriée et opportune.
    ويوصى بأن تقوم الولايات، من خلال نظام التسجيل المدني، بجمع ورصد البيانات المتعلقة بالنسبة بين الجنسين عند الولادة، على أساس شهري، حتى يتسنى التدخُّل بطريقة مناسبة وقبل فوات الأوان.
  • La baisse du sex-ratio, les stéréotypes sociaux et la violence à l'égard des femmes dans les familles et dans la société sont quelques-unes des disparités qui font obstacle au développement de toutes les facultés des femmes.
    إن انخفاض النسبة بين الجنسين والنظرة الاجتماعية النمطية والعنف ضد المرأة على مستوى المنزل والمجتمع هي بعض مظاهر التفاوت بين الجنسين التي تشكِّل عقبات أمام تحقيق التنمية الكاملة للمرأة.